Se merită, se râde, se rentează?

Se merită, se râde, se rentează?
Unele verbe sunt întotdeauna reflexive (a se autocita, a se căi, a se întâmpla, a se preta; a-și aroga, a-și asuma, a-și însuși), iar altele întotdeauna nonreflexive (a durea, a exista, a fi, a ploua, a trebui): inventar în care se includ atât verbe din fondul vechi și popular al limbii (a se bosumfla, a se burzului, a se codi, a se proțăpi, a se rățoi, a se sinchisi, a se teme, a se văicări etc.), cât și verbe neologice (a se erija, a se eschiva, a se preta, a se prevala).
Numeroase verbe pot fi atât pronominale (reflexive), cât și nepronominale (nonreflexive), cu deosebiri de înțeles de diverse grade: a afla – a se afla, a duce – a se duce, a îndura – a se îndura, a uita – a se uita, a îmbrăca – a se îmbrăca, a aminti – a-și aminti etc. Relativ frecvente sunt variante reflexive și nereflexive cu aceleași sensuri, dar în foarte puține situații cele două ipostaze sunt permise în normă: a (se) interfera, a (se) mucegăi. (Agramatisme – Ilie-Ștefan Rădulescu)
Iată câteva exemple de utilizare greșită o morfemului reflexiv în cazul unor verbe sau construcții verbale nonreflexive:

(nu) se merită versus (nu) merită

  • Exemple:
Nu se merită să muncești pe un salariu de nimic.
Nu merită să muncești pe un salariu de nimic.
S-a meritat excursia în Thailanda?
A meritat excursia în Thailanda?
A MERITA (fr. „mériter”) este, pe de o parte, un verb tranzitiv nereflexiv, pe de altă parte un verb cu impersonalitate inerentă, al cărui subiect se realizează „prin propoziție conjuncțională sau prin forme impersonale”.

 

se debutează versus debutează

  • Exemplu:
Problemele se debutează chiar de la definiții.
Problemele debutează chiar de la definiții.
A DEBUTA (fr. „débuter”) este, la rândul său, un verb intranzitiv nereflexiv.

s-a paralizat versus a paralizat

  • Exemplu:
Din cauza tragicului accident i s-a paralizat jumătate din corp.
Din cauza tragicului accident i-a paralizat jumătate din corp.
A PARALIZA (fr. „paralyser”) este un verb tranzitiv/intranzitiv nereflexiv.

 

m-am răcit versus am răcit

  • Exemplu:
Mai bine iau un Paracetamol că m-am răcit.
Mai bine iau un Paracetamol că am răcit.

 

A RĂCI („rece”) este un verb intranzitiv nereflexiv când are sensul „a se îmbolnăvi contractând o răceală”, de aici, probabil analogia forțată, „hipercorectă”, cu „a se îmbolnăvi”, care este reflexiv sau tranzitiv.

 

a se râde versus a râde

  • Exemplu:
De ce te râzi?
De ce râzi?

 

A RÂDE (lat. „ridere”) este un verb intranzitiv nereflexiv (care poate deveni reflexiv contextual doar când cliticul „se” este asociat ca „marcă exclusiv impersonală” – „Se râde în hohote”; folosirea hipercorectă, ca reflexiv personal, se poate datora unor sinonime verbale ca „a se amuza (pe socoteala cuiva), „ a se bucura”.

 

se rentează versus rentează

E o afacere care se rentează extrem de bine, așa că investește.
E o afacere care rentează extrem de bine, așa că investește.
A RENTA (fr. „renter”) este un verb intranzitiv și nereflexiv, scrierea cu „se” datorându-se, probabil, unor sinonime verbale ca „a se solda cu câștig, cu profit etc.”.

Acest articol este protejat de legea drepturilor de autor și aparține Dictie.ro și Paginarium Publishing SRL. Orice preluare a conținutului se poate face doar în limita a 500 de semne, cu citarea sursei și cu link către pagina acestui articol.

Adaugă comentariu

Adresa de e-mail nu va fi publică. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *