Ce purtăm de fapt? O pereche de blugi, pantaloni din material de blug, o pereche de jeans, de jeanși? Nu este un cuvânt românesc, de aceea au apărut atât de multe variante. Pentru a face lumină asupra acestor cuvinte ne uităm în dicționare.
DOOM2 prezintă varianta jeans-jeanși. Cuvântul „jeanși” s-a adaptat probabil la limba română, luând această formă. Deși sunt acceptate ambele forme, se recomandă folosirea cuvântului „jeans”.
Mai există și variantele:
Nu este acceptată forma „blug”.
Denumirea materialului din care sunt confecționați blugii (denim) vine din Franța (sfârșitul secolului al XVI-lea). În orașul francez Nîmes era folosită o țesătură denumită „serge de Nîmes” – „stofă din orașul Nîmes”. Termenul de „blue jeans” provine din expresia franceză „bleu de Gênes”, (albastru de Genova), o țesătură din lână și bumbac.
La vremea accea, pânza denim era făcută în Italia și vândută pentru marinari deoarece era cea mai rezistentă. Cea mai importantă diferență este că: denimul este țesut dintr-un fir colorat și unul alb, iar jeans din două fire de aceeași culoare.
Adaugă comentariu