Cum pronunțăm corect numele de branduri

Cum pronunțăm corect numele de branduri

Suntem înconjurați de branduri. Zilnic, prin fața ochilor ne trec o mulțime de nume de branduri, firme, companii etc. Cel puțin o dată pe zi folosim numele unui brand, al unui produs. Ei bine, când se întâmplă acest lucru trebuie să ne asigurăm că îl pronunțăm corect.

Chiar și iubitorii brandurilor respective greșesc câteodată. Așadar, ce e de făcut pentru a nu greși niciodată? Nu este deloc greu. Trebuie mai întâi să identificăm țara de proveniență a brandului/produsului respectiv. De exemplu, dacă vorbim despre un brand românesc, Dorna, nu vom pronunța niciodată altfel decât ca în limba română: „Dorna” (citim cum se scrie); în niciun caz nu vom pronunța „Dorná” sau „Dörna”.

Știm destul de bine cum se pronunță brandurile românești. Problema apare însă la numele străine care ne dau bătăi de cap. Nu știm cum să le pronunțăm, greșim din dorința de a părea deștepți și, mai mult decât atât, repetăm aceeași greșeală până când devine adevăr.

 

➡ Să începem cu iubitorii de mașini:

Ne plac mașinile, dar când vine vorba de a le denumi, ne cam încurcăm.

  • Škoda – se pronunță „Șkoda”, nu „Skoda” (lucru necunoscut chiar și pentru șiferii automobilelor care poartă acest nume) (Republica Cehă)
  • BMW – se pronunță „bi-em-vi”, nu „be-em-ve” sau „bemveu” sau „bemvé”. (Germania)
  • Hyundai – y este aproape insesizabil și de pronunță „h(i)ăn-dei”, nu „hiun-dai”. (Coreea)
  • Daewoo – se pronunță de-u, nu dae-vo sau dae-uo (Coreea)
  • Lamborghini – se pronunță exact cum se scrie, nu „lamburghini” (Italia)

 

➡ Continuăm cu iubitorii de tehnologie:

  • Samsung – se pronunță „sam-son” (g mut), nu „samsung” (Coreea)
  •  Asus – se pronunță „éi-sus”, nu „asus” sau „e-sos” (Taiwan)
  • Nvidia – se pronunță „en-vi-di-a”, nu „ni-vi-di-a” sau „ne-vai-di-a” (S.U.A.)
  • Adobe – se pronunță „ei-do(u)-bi”, nu „adobe” sau „adob” (California, S.U.A.)

 

➡ Iubitorii de fashion:

  • Nike – se pronunță „nai-ki”, nu „naik” sau „nike” (atât de răspândită este această greșeală, încât și distribuitorii folosesc forma greșită) (S.U.A.)
  • Balmain – se pronunță „bal-man” (n- nazal), nu „bal-mein”, „bel-men” sau „bel-main” (Franța)
  • Versace – se pronunță cum se scrie, nu „versaș” sau „văr-sa-ci” (Italia)

 

Și exemplele pot continua. Așadar, nu are importanță că trăim în România sau în altă țară. Numele brandurilor/produselor trebuie pronunțate ca în țara lor de origine. Nicio problemă dacă nu știi regulile de pronunție ale coreenilor sau ale germanilor. Poți folosi internetul și te poți documenta. A pronunța corect brandul respectiv înseamnă a respecta țara și oamenii care au creat acel produs.

 


image for :heavy_check_mark:
Citește și:

🔗 8 din 10 români nu pronunță corect aceste nume de oraș. Vezi dacă și tu faci aceste greșeli

🔗 10 orașe străine pentru care românii au inventat denumiri noi

 


Acest articol este protejat de legea drepturilor de autor și aparține Dictie.ro și Paginarium Publishing SRL. Orice preluare a conținutului se poate face doar în limita a 500 de semne, cu citarea sursei și cu link către pagina acestui articol.

Adaugă comentariu

Adresa de e-mail nu va fi publică. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *