Comandăm FRIPTURĂ DE VITĂ ÎNĂBUȘITĂ sau FRIPTURĂ ÎNĂBUȘITĂ DE VITĂ? 

Comandăm FRIPTURĂ DE VITĂ ÎNĂBUȘITĂ sau FRIPTURĂ ÎNĂBUȘITĂ DE VITĂ? 

Grupul „substantiv + prepoziţie + substantiv” este foarte bine reprezentat în limba română, atât ca îmbinare liberă (casa din deal), cât şi ca structură fixă, în cuvinte compuse:

  • cal-de-mare
  • floare-de-colţ
  • iarbă-de-mare
  • lapte-de- pasăre
  • viţă-de-vie etc. 

Există şi numeroase îmbinări după modelul amintit, care au un statut intermediar, dar care sunt tratate de către mulţi vorbitori ca un bloc lexico-gramatical unitar, indestructibil, adică tot ca nişte cuvinte compuse: 

  • certificat de naştere (deces, căsătorie, proprietate, producţie etc.); 
  • magazin de prezentare (desfacere, confecţii, încălţăminte etc.); 
  • spital de copii (boli infecţioase, boli profesionale etc.);
  • casă de cultură (odihnă, oaspeţi); 
  • pantofi pentru bărbaţi (femei, copii);
  • friptură de vită (viţel, porc, pasăre etc.). 

Interpretarea lor ca structură fixă, ca un bloc inseparabil nu deranjează, în general, mai ales că în multe cazuri nici nu este prea departe de adevăr. Există însă o împrejurare în care interpretarea amintită poate produce confuzii, formulări discutabile. Este vorba de situaţii ca aceea din titlu, în care intervine un al doilea atribut: 

(substantiv + prepoziţie + substantiv) + atribut

Plasat după „cuvântul compus”, acest determinant („înăbuşită”) poate fi analizat şi ca un „atribut al atributului”, membru al sintagmei „vită înăbuşită” (friptură înăbuşită, cum este normal şi logic). 

Această denaturare a relaţiilor sintactice (şi a mesajului) se poate evita prin schimbarea ordinii de succesiune a celor două atribute, ca în varianta a doua din titlu: 

  • Comandăm friptură înăbuşită de vită.

Trebuie precizat că acest artificiu de topică este necesar numai când cele două substantive care încadrează prepoziţia au aceleaşi categorii gramaticale (= acelaşi gen, acelaşi număr): 

  • ulei de motor uzat > ulei uzat de motor


În rest, adjectivul – atribut poate sta foarte bine şi pe poziţia a treia, deoarece se produce o dezambiguizare prin acord: 

  • un certificat de căsătorie nou; 
  • un spital de copii foarte modern;
  • friptură de porc înăbuşită;
  • roţi de maşină uzate. 

Soluţia modificării de topică este valabilă şi atunci când pe poziţia a treia apare un atribut substantival. Facem din nou precizarea că acest artificiu de repoziţionare este necesar numai când conexiunile logico-sintactice sunt ambigue. De exemplu, formularea „pantofi pentru bărbaţi de import” admite şi asocierea sintactică „bărbaţi de import”, de aceea trebuie făcută inversarea de ordine: „pantofi de import pentru bărbaţi”. Există şi soluţia adjectivării primului atribut substantival din varianta iniţială: „pantofi bărbăteşti de,import”.

Pantofi din piele de mireasă – cum folosim corect inversiunea 

Rezolvările date (repoziţionarea, adjectivizarea) nu sunt însă posibile întotdeauna. De pildă, în segmentul „Spitalul de/pentru copii din Baia Mare”, formularea inversată (Spitalul din Baia Mare de/pentru copii) este stângace, lipsită de naturaleţe. Eventual o exprimare ca „Spitalul de copii al municipiului Baia Mare” ar putea împăca lucrurile, eliminând tentaţia unor false conexiuni, în ultimă instanţă, nici succesiunea din varianta iniţială nu trebuie cu orice preţ abandonată, întrucât doar un cusurgiu obstinat poate pretinde că, în acest caz, el înţelege că respectiva instituţie este „numai pentru copiii din Baia Mare”. La fel, în sintagma „casa de odihnă a sindicatelor”, asocierea „odihna sindicatelor”, posibilă teoretic, este mai degrabă un fel de „nod în papură” decât un viciu real de construcţie. (G. Gruiță – Gramatică normativă)

Scrupule trebuie să ne facem mai ales acolo unde denaturarea relaţiilor sintactice şi a mesajului este reală şi adeseori dublată de efecte comice, involuntare, ca în prima variantă din titlu sau ca în alte îmbinări devenite celebre: 

  • jucării pentru copii din plastic;
  • paturi pentru copii de fier;
  • mănuşi pentru bărbaţi de lână;
  • cizme pentru dame de piele;
  • chipie pentru ceferişti cu fundul roşu etc. 

Acest articol este protejat de legea drepturilor de autor și aparține Dictie.ro și Paginarium Publishing SRL. Orice preluare a conținutului se poate face doar în limita a 500 de semne, cu citarea sursei și cu link către pagina acestui articol.

Adaugă comentariu

Adresa de e-mail nu va fi publică. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *