5 cuvinte înțelese greșit

5 cuvinte înțelese greșit

Unele cuvinte sunt împrumutate cu un înțeles destul de vag, pentru că, în îmbinarea în care se găsesc, contextul ajută să se înțeleagă despre ce e vorba. Fiind apoi folosite independent, vorbitorul este silit să le precizeze înțelesul și o face după mintea sa, contribuind astfel la deplasarea înțelesului.

 

ANIVERSAR

Adjectivul „aniversar” are sensul de „care revine în fiecare an”. Forma de feminin, „aniversară”, a fost confundată cu un infinitiv și așa s-a ajuns la „aniversare” și, implicit, la verbul „a aniversa”.

„Aniversare” reprezintă împlinirea unui an (sau a unui număr mai mare de ani) de la un anumit eveniment. Astăzi auzim din ce în ce mai des „Aniversarea a 50 de ani…” sau „Aniversăm 100 de ani de la evenimentul X, nașterea marelui Y…” ca și cum nu sărbătorim evenimentul respectiv sau nașterea unui mare poet, de exemplu, ci anii are au trecut. Mai mult, cuvântul „an” e cuprins și în „aniversare” și repetarea lui constituie un pleonasm.

 

 A COMEMORA

„A comemora” are sensul de „a readuce în memorie”, „a pomeni”. Recent, l-am comemorat pe Mihai Eminescu cu ocazia împlinirii a 173 de ani de la nașterea sa. Auzim des formula „comemorăm X ani de la Războiul…”: ar trebui să fie clar că, de fapt, se comemorează evenimentul, nu anii.

Totodată, comemorarea are valențe pozitive și termenul ar trebui să fie folosit în principal pentru persoane și mai apoi pentru evenimente pozitive. De aceea e considerat greșit să spunem, de exemplu, „Comemorarea asasinării…”.

 

EFEMER

Cuvântul are sensul de „de scurtă durată”. Dacă ne uităm la originalul vechi grecesc remarcăm un sens și mai precis: „care nu durează decât o zi”. Dacă spunem că o cupolă a fost vopsită în albastru pentru a i se da un aer efemer, probabil greșim și ar trebui să înlocuim efemerul cu „ușor, eteric”.

 

DILEMĂ

Un exemplu des întâlnit este „dilemă”, cu sensul corect de „situație din care există două ieșiri, ambele defavorabile”. Putem auzi, de exemplu, „Mă aflu într-o dilemă, nu știu dacă să mă despart de X-ulescu sau să plec singură în vacanță să mă distrez” sau o „dilemă” cu ambele ieșiri plăcute „Am o dilemă: nu știu dacă să mănânc creveți sau scoici”.

 

A PRECONIZA

În latinește, „praeco” era crainicul care striga mărfurile la mezat. Ulterior s-a format verbul „a preconiza” cu sensul de „a trâmbița meritele unui produs, a face reclamă etc.”. 

Se zice deci corect că „medicii preconizează sulfamidele”, că „se preconizează folosirea matematicii în toate specialitățile”. (Al. Graur – „Capcanele” Limbii Române)

Astăzi este folosit cu sensul de „a prevedea”.


Acest articol este protejat de legea drepturilor de autor și aparține Dictie.ro și Paginarium Publishing SRL. Orice preluare a conținutului se poate face doar în limita a 500 de semne, cu citarea sursei și cu link către pagina acestui articol.

Adaugă comentariu

Adresa de e-mail nu va fi publică. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *