Emigrant vs. Imigrant vs. Migrant – cum e corect?

Emigrant vs. Imigrant vs. Migrant – cum e corect?
Facebooktwittergoogle_pluslinkedinmail

Dacă te uiți la televiziunile de știri, cel puțin cele din România, vei observa că moderatorii nu reușesc întotdeauna să facă diferența între termenii emigrant, migrant sau imigrant, care sunt folosiți alandala chiar de către cei care, teoretic, ar trebui să stăpânească limba română la perfecție: formatorii de opinie, jurnaliștii sau chiar Ministrul Educației (în cazul de față mă refer la Liviu Pop).

Dezambiguizare

Diferențele dintre cei trei termeni sunt date de punctul din care este privită situația, sau persoana, despre care se face vorbire în propoziție.

Dacă vorbim în România despre un român care pleacă din țară, spre exemplu în Anglia, acesta se va numi emigrant.
Dacă vorbim în Anglia despre același român care a părăsit România pentru a se stabili în Anglia, acesta este imigrant.

Emigrarea înseamnă că pleci din propria ta țară (definitiv sau temporar) pentru a trăi într-o altă țară. Cei care pleacă din propria țară se numesc emigranți.

Imigrarea înseamnă că vii într-o altă țară să locuiești. Cei care ajung într-o altă țară pentru a locui se numesc imigranți.

Migrarea înseamnă că te muți din loc în loc, fără să vrei să te stabilești neapărat undeva. Cei care se mută din loc în loc, se numesc migranți.

Ca să nu ne încurcăm în termeni, recapitulăm:

Emigrant = om care pleacă din țara sa.

Imigrant = om care ajunge într-o altă țară pentru a trăi

Migrant = om care se mută mereu.

Mai multe informații de acest tip găsești în Manualul de dicție: Șase sași în șase saci, de Carmen Ivanov.

Citește și: Vroiam sau Voiam – Cum e corect?

Facebooktwittergoogle_pluslinkedinmail

1 Comentariu

  • Anca B. Posted 12/09/2017 04:06

    „…se face vorbire” ?! Nu „despre care e vorba” ?

Adaugă comentariu

Adresa de e-mail nu va fi publică. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *